Imagen
Serveis Lingüístics
Presentació
Els Serveis Lingüístics de la UManresa constitueixen l'òrgan tècnic de política lingüística de la UManresa i la seva comesa és gestionar els plans i les actuacions que estableixen els òrgans de govern i la comissió de Política Lingüística de la UVIC-UCC per una banda, i de Fundació Universitària del Bages per l'altra.
La tasca dels Serveis Lingüístics és donar resposta eficaç a les necessitats de la comunitat universitària en tots els aspectes relacionats amb les llengües. Els seus objectius principals són fomentar la diversitat lingüística, el multilingüisme i el poliglotisme i, alhora, avançar cap a l'ús normal del català com a llengua pròpia de la universitat.
Imagen
Àmbits d'actuació
- Àmbit institucional
- Àmbit de la docència
- Àmbit de la recerca i la transferència de coneixement
- Àmbit de la gestió, l'administració i els serveis
Agents de la Política Lingüística a UManresa
- Comissió de Política Lingüística de la UVic-UCC: És l'òrgan representatiu de la UVic-UCC en matèria de política lingüística.
- Vicerectorat de Relacions Internacionals de la UVIC-UCC i Vicerectorat de Manresa: Són els òrgans responsables de la política lingüística a la UVic-UCC i al campus Manresa respectivament, que executen les línies establertes per la Comissió de Política Lingüística.
- Serveis Lingüístics: És un dels dos òrgans tècnics de política lingüística. Gestiona l'acreditació en llengua catalana per al PAS/PDI del campus Manresa.
- Escola d’Idiomes: És un dels dos òrgans tècnics de política lingüística. Organitza i gestiona la formació i acreditació en llengües estrangeres per a tota la comunitat universitària i públic extern, així com la formació en llengua espanyola i catalana per als estudiants provinents d'altres territoris.
Contacte
Serveis Lingüístics (Oficina de Relacions Internacionals)
Edifici FUB 1 - Planta baixa - Espai 0.E.1
ori@umanresa.cat
T. 93 877 41 79
Imagen
Normativa de Política Lingüística de la UVic-UCC
La normativa de política lingüística de la UVic-UCC es concreta en el Pla de Llengües (2023-2026).
Acords del sistema universitari i de recerca de Catalunya
- Pla d'enfortiment de la llengua catalana en el sistema universitari i de recerca de Catalunya
- Pla per a la millora de les competències en terceres llengües en el sistema universitari de Catalunya
Drets i compromisos
Del marc legal en matèria de política lingüística aplicable al sistema universitari i de recerca de Catalunya se’n desprenen uns drets de l’estudiantat sobre l’ús de la llengua catalana recollits al Pla d'enfortiment de la llengua catalana. Per la seva banda, la UVic-UCC pren uns compromisos en relació amb aquests drets. Són els següents:
Drets | Compromisos | |
---|---|---|
1 | Dret a rebre l’ensenyament en català d’acord amb el que estableixen els plans docents. | El català, llengua pròpia de la UVic-UCC. A les Normes d’organització i funcionament (NOF) la UVic-UCC s’identifica com a universitat catalana. La llengua catalana n’és el signe perceptible, constant i comú d’identitat i per això en promou l’ús i fomenta que sigui la llengua vehicular de la vida universitària. |
2 | Dret a disposar d’informació precisa sobre la llengua d’impartició de cada assignatura prèviament a la matrícula. | Transparència lingüística. La UVic-UCC publica la informació sobre la llengua de docència de les assignatures a la pàgina web (en els programes de cada assignatura de totes les titulacions). |
3 | Dret que es respecti la llengua d’impartició anunciada prèviament en cada assignatura. | Seguretat lingüística. La UVic-UCC posa a disposició de la comunitat una bústia de drets lingüístics que permet trametre incidències relacionades amb la llengua de docència de les assignatures i d’un protocol de gestió d’aquestes incidències. |
4 | Dret a utilitzar el català, oralment i per escrit, en totes les activitats acadèmiques, llevat de les que, d’acord amb el pla docent corresponent, requereixen l’ús d’altres llengües. | Multilingüisme autocentrat. A la UVic-UCC s’aplica un multilingüisme que parteix del coneixement de la llengua pròpia, la llengua cooficial i que n’afegeix una tercera: fonamentalment l’anglès, però no només. |
5 | Dret a disposar d’una oferta en català en tots els graus universitaris, excepte els que per la seva naturalesa s’imparteixen en una altra llengua. | Graus en català. L’oferta de graus de la UVic-UCC és bàsicament en català, la llengua pròpia de la Universitat, excepte en els casos en què la naturalesa dels estudis o bé el públic potencial (principalment en graus semipresencials o en línia) exigeixen utilitzar altres llengües. |
6 | Dret a rebre formació en llengua catalana per garantir que els i les estudiants procedents de fora del domini lingüístic català puguin seguir amb normalitat les activitats acadèmiques que es fan en aquesta llengua. | Pla de formació. La UManresa, a través de l'Escola d'Idiomes, ofereix formacions en llengua catalana per a tota la comunitat universitària, amb èmfasi en els estudiants d’acollida, ja siguin propis o de programes de mobilitat, i en el professorat. |
Estudiants internacionals i de fora de Catalunya
La comunitat universitària de la UManresa inclou estudiants procedents tant d'altres regions lingüístiques dins el territori espanyol com d'altres països. Alguns d'ells cursen la totalitat dels seus estudis amb nosaltres i altres passen estades semestrals al nostre campus en el marc de de diferents programes o projectes (mobilitat, fellowships, etc.)
Per facilitar la seva incorporació i integració a la nostra comunitat universitària, la UManresa implementa diverses iniciatives a a través de l'Oficina de Relacions Internacionals i l'Escola d'Idiomes. Entre aquestes iniciatives s'inclouen cursos intensius i trimestrals gratuïts de llengua catalana i castellana. Aquesta oferta formativa està disponible al web de l'Escola d'idiomes.
Estudiants UManresa en mobilitat
Per als estudiants de la UManresa que volen participar en estades de mobilitat internacional, al llarg de l'any acadèmic l'Escola d'Idiomes organitza tant cursos de preparació com convocatòries de l'examen Oxford Test English, acreditació oficial que permet a aquests estudiants complir els requisits d'idioma que exigeixen les universitats de destí i que els permeten sol.licitar ajuts econòmics a la mobilitat a través de diferents organismes.
Recursos per a l'acollida lingüística i cultural
Everything you wanted to know about Catalan: En els darrers anys, centenars d’estudiants internacionals han arribat a Catalunya sense saber quina és la situació lingüística. N’ets un? Per descomptat deus haver tingut contacte amb el castellà, una llengua que parlen més de 300 milions de persones a tot el món, però potser no tens una idea clara de què és el català. Et presentem alguns fets que et poden ajudar a omplir els buits. Més informació | |
First steps - Catalan and Spanish in five minutes: Acabes d’arribar a Catalunya? T’interessa aprendre les dues llengües principals que s’hi parlen? Aquesta guia de butxaca t’introdueix tant al català com al castellà. Veuràs que tenen molt en comú i com n’és de fàcil començar a parlar totes dues llengües. Treu-te de sobre la timidesa i comença! Pot ser una experiència que et canviï la vida. Més informació | |
Guia de suport a l'intercanvi lingüístic: La Guia de suport a l’intercanvi lingüístic és un recurs de pràctica lingüística i foment de la interculturalitat dels serveis lingüístics universitaris. Proporciona a les persones que participen en un intercanvi lingüístic una bateria d’idees, orientacions i propostes per gestionar les trobades i treure’n més profit. Més informació | |
Conversem? Activitats de suport a l'aprenentatge de català inicial fora de l'aula: Fitxes de suport per a les persones (mentors, voluntaris lingüístics) que acullen els estudiants que s'inicien en l'aprenentatge del català. El material consta de set fitxes que reflecteixen situacions reals del dia a dia i contenen lèxic i expressions habituals i informació gramatical. Aquest projecte ha estat elaborat pels tècnics de dinamització lingüística dels serveis lingüístics universitaris amb el suport de la Secretaria d’Universitats i Recerca del Departament d’Empresa i Coneixement. Més informació | |
Test d'obertura lingüística: El Test d’obertura lingüística és un joc de vint-i-cinc preguntes que et permet determinar si ets una persona oberta a les llengües. Més informació | |
Sigues lingüísticament sostenible: L’estudiant lingüísticament sostenible valora les persones, i per això no espera que se subordinin. Valora la diversitat, perquè és una persona lliure i sap que la llibertat implica no renunciar a ser qui ets. Valora el coneixement, perquè el fa més lliure i humà. L’estudiant lingüísticament sostenible és conseqüent, i per això el seu comportament lingüístic va a favor de les persones, de la diversitat i del coneixement. Aquest decàleg, disponible en diversos idiomes, et dona pautes per ser una persona lingüísticament sostenible. Més informació |
Català
Imagen
Com a part del sistema universitari i de recerca de Catalunya, la UVic-UCC té el compromís de millorar el coneixement lingüístic del professorat per poder garantir que, en el nostre context, el català sigui la llengua d’ús majoritari en els graus, que l’oferta d’estudis de grau es pugui cursar en català i que, a més a més, l’ús de la llengua en la docència sigui de qualitat. Per això oferim opcions de formació i d’acreditació del coneixement suficient de llengua catalana del personal docent i investigador.
Els compromisos sobre l'acreditació que es desprenen del marc legal i de la normativa interna son els següents:
- Nivell: El nivell mínim requerit que cal acreditar és el nivell de suficiència (C1) del Marc europeu comú de referència per a les llengües.
- Qui l'ha d'acreditar: Han d'acreditar aquest nivell totes les professores i professors ja contractats que encara no l'hagin acreditat, així com totes les persones que optin a una plaça de professorat a la UVic-UCC.
- Qui està exempt d'acreditar el nivell: Professorat visitant; professorat que desenvolupi activitats honoràries; professorat que concentri la seva activitat de recerca o docència en llengües estrangeres (en aquest cas caldrà acreditar el coneixement suficient d'aquestes llengües).
Les vies d'acreditació son les següents:
- Per equivalència de certificats o de títols reglats no universitaris: Alguns títols de l'ensenyament reglat no universitari (ESO, batxillerat...) i alguns diplomes o certificats són equivalents als certificats de la Secretaria de Política Lingüística i, per tant, permeten acreditar un nivell del Marc europeu comú de referència per a les llengües. Si compliu les condicions específiques, podeu fer el tràmit de manera telemàtica.
- Examen a UManresa: Totes les universitats catalanes, en el marc de la Comissió Interuniversitària de Formació i Acreditació Lingüístiques de Catalunya (CIFALC), ofereixen exàmens de català amb validesa oficial. Per saber més sobre aquests exàmens, les dates de les convocatòries i procés de inscripció, contacteu amb l'Escola d'Idiomes UManresa: idiomes@umanresa.cat
- Examen a la Secretaria de Política Lingüística: La Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya convoca els exàmens oficials de referència de llengua catalana. Més informació.
Un cop acreditat el nivell, recordeu que heu d'actualitzar la vostra informació i documentació a l'aplicatiu UPersones.
Terceres llengües
Els equips de PAS i PDI de la UManresa tenen l'oportunitat de millorar i acreditar el seu coneixement de llengües estrangeres a través de l'Escola d'Idiomes.
Per inscriure's a qualsevol de les activitats formatives en idiomes, el PAS i el PDI ha de seguir el procediment de sol·licitud de formació interna establert per l'àrea de Gestió de Persones (trobareu més informació i el model de sol·licitud al campus virtual, dins el grup de treball de Gestió de Persones).
En aquest apartat trobareu una miscel·lània de recursos lingüístics d'accés obert per a millorar el vostre domini ortogràfic, lèxic, gramatical o morfosintàctic, consultar criteris i convencions lingüístiques o aclarir dubtes sobre diferents aspectes de la llengua.
MAJÚSCULES I MINÚSCULES: Opuscle editat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya amb criteris de referència per resoldre de manera homogènia l’ús de les majúscules i les minúscules. | |
PARLA.CAT: Espai virtual d’aprenentatge que posa a l’abast de tothom materials didàctics dels nivells A2-C1 per aprendre la llengua catalana. Els cursos es poden fer seguint la modalitat lliure o la modalitat amb tutoria. | |
GRAMÀTICA CPNL: La gramàtica del Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL) recull els continguts dels aspectes gramaticals, lèxics i textuals que acompanyen els alumnes durant l’aprenentatge des del nivell A1 fins al nivell C2. | |
CATALÀ ORAL ESPONTANI: Material dedicat a la llengua oral amb l’objectiu d’identificar formes poc formals i, si cal, substituir-les. El recurs consta de vídeos que exemplifiquen diversos fenòmens lingüístics, fitxes que expliquen aquests fenòmens i una proposta didàctica. | |
MESTRES DE LA PARAULA: Mestres de la Paraula és un recurs formatiu interuniversitari basat en vint vídeos i un conjunt d’activitats didàctiques que s’adreça als futurs i les futures mestres amb l’objectiu que ampliïn el vocabulari en llengua catalana. | |
20 RECOMANACIONS PER REDACTAR BÉ: Guia breu per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària. | |
TERMCAT: El TERMCAT és el centre de terminologia de referència de la llengua catalana, creat per la Generalitat de Catalunya i l’Institut d’Estudis Catalans. El web d’aquesta institució conté un cercador que et permet conèixer la correspondència en diferents llengües de termes d’especialitat. | |
NOMENCLATURA DE GESTIÓ UNIVERSITÀRIA: Aquest diccionari, elaborat per tècnics dels serveis lingüístics de 14 universitats, és fruit de la col·laboració entre la Xarxa Vives d’Universitats i el Centre de Terminologia TERMCAT. Conté el termes o nocions que apareixen en les normatives i en els textos institucionals de les universitats. |